Learner: Seth Myburgh Learning Coach: Kaori Kobayashi Date: 4/3/16
|
Learning Area: Reading Narrative Assessment
|
Learning Observed
|
In shared reading, Madagascar Deaf learners have learned not only to read the text but also to translate into NZSL. It is important for Seth to understand the story well as he is unable to translate into NZSL if he does not know the story well.
Seth was curious to learn unknown words and examine them in the English dictionary and NZSL dictionary. If he was not sure the meanings in the dictionary, he asked his learning coach and/or the NZSL interpreter what it means.
He worked collaboratively with his buddy and was capable to share his understandings with him. He is developing to use correct NZSL grammar while retelling the story.
When discussing about the ending of the story, he connected his own experience and found unique idea about how we can stop teasing in the classroom. Seth shared his unique idea with his peers confidently.
|
Evidence of learning
|
Next Learning Steps
|
|
Saturday, March 5, 2016
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment